powered by VAL  powered by val petruchek
скачать бесплатно
подписывайтесь, а то хуже будет! LJ

Последние комментарии на сайте:
Самые комментируемые материалы:
Все тексты, опубликованные на сайте — авторские, если не указано иное. Перепечатка возможна только с письменного разрешения владельца ресурса, с обязательной ссылкой на сайт val.zp.ua. Пишите: .
На сайте есть: Блог Cinema Картинки Книги Музыка Тексты
 

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА RSS

языки постранично: 04 03 02 01

Будни украинизации

1. Сравнил сегодня два чека, выданных банкоматом при одинаковой ошибке — один чек на русском, другой чек на украинском. Русское слово «транзакция» было переведо на украинский как «операція».

2. Свежая картинка из модного биллинга украинского телекома (одного из лидеров) рынка:

Закрыть подивитися потім

Жара, лето — совсем укр.фашисты расслабились.

Метки: Украина языки
permalink — написано 21.08.14 в 17:25комментариев: 0

A Crime

Только сейчас дошло, что у привычно высокого уровня преступности в Крыму есть простое лексическое объяснение.
Метки: языки Крым
permalink — написано 04.06.14 в 13:10комментариев: 0

Догоняй, кетчуп.

"Криминальное чтиво" я смотрел только в переводе на русский: даже если бы его можно было найти у нас в оригинале в 90-е, то моего английского всё равно бы не хватило.

Поэтому только на днях до меня дошла шутка про кетчуп, вот эта:

Catch up, ketchup.

Стыд и позор.

Метки: языки кино
permalink — написано 07.01.14 в 14:23комментариев: 0

Что не так с дублированием фильмов

Периодически смотрю некоторые фильмы сначала в оригинале (на английском), а потом в дубляже.

Очень часто от дубляжа возникает ощущение какого-то рваного ритма. Дублирование хорошее — в открытый рот попадают вовремя, слышно хорошо, всё на месте.

А вот динамики нет.

Я чайник в производстве фильмов, но мне кажется, что некоторым режиссёрам удаётся очень метко вписать реплики героев в материал: и шумы, и музыка, и картинка, и речь создают какую-то цельную картину, такой вот единый motion — и для того, чтобы этот моушн разрушить, достаточно дубляжа - хорошего, качественного, но просто не вписывающегося в оригинал.

Пропадает динамика и кино становится совершенно вымученным.

И это при условии хорошего дубляжа.
Метки: языки кино
permalink — написано 06.01.14 в 23:50комментариев: 0

Принтскрин или скриншот

Принтскрин — это кнопка на клавиатуре. То, что получается в результате её нажатия, называется скриншот.

Как запомнить: print screen - глагол, команда "напечатать экран". Screen shot - имя существительное, "снимок экрана".

Ваш КО.
Метки: интернет языки
permalink — написано 02.12.13 в 08:00комментариев: 0

Запорицца

Я думал, я видел все варианты написания названия города Запорожье латиницей. I was wrong:

Zaporizza

По-моему, это победитель.

Метки: языки Запорожье
permalink — написано 03.10.13 в 15:10комментариев: 0

Hewlett-Packard Stock Price

Озабоченные хохлы призывают бойкотировать продукцию Hewlett-Packard по причине того, что у них нет украинской версии сайта.

Ну всё, теперь HP точно кранты: акции рухнут, массовые сокращения во всех офисах, CEO подаёт в отставку из-за такого фейла.

Очень чётко хохлам ответили: не нравится русский перевод, читайте официальный английский.

Я, кстати, всю техническую документацию предпочитаю читать в оригинале, потому что переводят на местные языки как раз такие свидомиты, которым лишь бы мешки не ворочать.

Частная компания вам, дармоедам, ничего не должна: не нравится, не покупайте.
Метки: Украина языки
permalink — написано 11.12.12 в 23:15комментариев: 0

Человекопонятные УРЛы

Заметил любопытные URLs в онлайн-банкинге одного украинского банка, на 100% принадлежащего другому банку из Восточной Европы (угадайте что за банк).

В адресах преобладают забавные слова на неанглийском языке, например:

  • bankszamla
  • bankszamlaMuvelet
  • muveletStatusz=vegrehajtas
  • belfoldiForintAtutalasPaymentsStatusz
  • torzsadatLekerdezes
  • szamlatortenet
  • szamlaKivonatLekerdezes

При этом иногда проскакивают понятные англоязычные адреса (или опомнились, или допиливали местные специалисты):

  • sessiontimeouturl.php
  • standingordernew

Самое весёлое, что belfoldiForintAtutalasPaymentsStatusz — это имя страницы "Переказ у національній валюті".

Метки: web языки банки
permalink — написано 06.12.12 в 21:00комментариев: 0

MGIMO finished

- What watch?
- Ten watch.
- Such much?
И это не анекдот про "мгимо финишед", а х/ф Casablanca, 1942 год.
Метки: языки кино
permalink — написано 16.07.12 в 00:34комментариев: 0

ВНЕЗАПНО МОВА

Интересно, как правильнее переводить ВНЕЗАПНО на украинский: ЗНЕНАЦЬКА или РАПТОМ?
Метки: фразы языки
permalink — написано 20.05.11 в 12:06комментариев: 0

языки постранично: 04 03 02 01

рекомендую: мой серьёзный блог