powered by VAL  powered by val petruchek
скачать бесплатно
подписывайтесь, а то хуже будет! LJ

Последние комментарии на сайте:
Самые комментируемые материалы:
Все тексты, опубликованные на сайте — авторские, если не указано иное. Перепечатка возможна только с письменного разрешения владельца ресурса, с обязательной ссылкой на сайт val.zp.ua. Пишите: .
На сайте есть: Блог Cinema Картинки Книги Музыка Тексты
 

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА RSS

источник

Как в Японии празднуют Новый Год

Каждый год 29 декабря мы отправляемся к бабушке. Бабушка и дедушка считаются хранителями родовых традиций и семейных устоев. В гостях мы проводим 5 дней, поэтому необходимые вещи готовим заранее: надо не забыть взять фотоаппарат, теплую одежду, зубную щетку и зарядное устройство. Всё остальное есть у бабушки. Папа, конечно, предвкушает семейный ужин, торопит нас с младшей сестрой, говорит, что мы должны успеть добраться до полуночи. Но приготовление затягивается, и мы каждый раз отправляемся на 2 часа позже, чем планировалось. В машине, кроме папы, все засыпают: путь далекий, самое время набраться сил перед предстоящим празднованием.

Японская деревня – удивительное место! Только здесь можно увидеть рисовые поля, покрытые белой пеленой. Снег для нас – редкость, так что я бываю на седьмом небе от счастья. Навстречу нам из большого деревянного дома выходят бабушка, дедушка, тётя, дядя и двоюродные сестры.

Мы торопимся зайти в уютный дом и расположиться вокруг котацу. Это альтернатива русской печке. Мы согреваемся около котацу. Затем мы с сестрой и двоюродными сёстрами выбегаем во двор играть в снежки, лепить снеговика и строить снежный дом.

31 декабря мы все вместе проводим генеральную уборку с утра до вечера. Говорят, что эта уборка накануне Нового года очистит не только дом, но и наши души. После уборки мы готовим «осэчи». Само слово обозначает «праздник смены времён года». Сегодня это название традиционного японского новогоднего блюда, к тому же очень дорогого и самого любимого. Все продукты выглядят такими вкусными и аппетитными, что я всегда ем их украдкой во время приготовления ужина, и за это меня ругают. Однако мы не едим осэчи тут же. Наш ужин этого дня – другое блюдо, «тосикосисоба», дословно по-русски – «гречневая лапша последнего дня года». В Японии есть такая пословица: «Живи тонко и долго». Тут слово «тонко» следует понимать как «скромно». У нас считают скромность основой красивой жизни: мы едим длинную и тонкую лапшу для того, чтобы жить долго, спокойно и красиво.

Неотъемлемая часть новогоднего празднества – посещение буддийского храма незадолго до наступления Нового года. По правде говоря, нам, детям, не интересно это мероприятие, потому что это – церемония, понятная только для взрослых. Однако нам нравится коротать время в темноте. В частности, мы гуляем по всему храму и рисуем большие узоры на снегу, пока родители долго разговаривают со знакомыми. И более того, я думаю, что буддийский храм, покрытый снегом, выглядит особенно красивым.

До храма мы с сёстрами бежим на всех парах, наперегонки. В буддийском храме находится колокол, в который каждый год настоятель храма ударяет громко ровно 108 раз. В Японии считают, что у каждого человека есть 108 плотских страстей и страданий, согласно буддийскому верованию, и эти 108 ударов освобождают нас от них.

Ровно в полночь мы начинаем поздравлять друг друга словами «Акэмаситэ омэдэтоу гозаймасу!». Это поздравление переводится как «Поздравляю вас с тем, что вы благополучно встретили Новый год!». Дослушав удары, все бьют в колокол один раз по очереди. После этого дети получают в подарок полный мешок сладостей. Нашей радости нет предела! В каждом мешке – разный ассортимент вкусностей. Мы весело боремся друг с другом за лучшие конфеты и чипсы.

Наступает момент, когда мы должны вернуться домой. Потом дома мы смотрим музыкальную передачу до самого утра, сидя вокруг котацу. Мы с двоюродными сёстрами соревнуемся, кто из нас знает больше песен и может угадать их. А как досадно, что я ни разу не выиграл у них! Затем взрослые дарят нам, детям, «отосидама». По-русски это – «потерянный шар», а на самом деле это деньги в маленьком конверте, и сумма зависит от количества родственников. Дети долго ждут с нетерпением этого момента даже с начала осени, потому что для нас отосидама – очень большая сумма! Мы тратим отосидама на модную одежду, игры, игрушки и путешествия.

Днём мы едим осэчи. Это самое счастливое время для нас, потому что самая вкусная еда и атмосфера Нового года приносят нам много радостей. После обеда мы посещаем синтоистский храм. Это первое посещение в день Нового года называется «хацумоудэ». Там мы бросаем монеты в деревянный ящик для денежных пожертвований, хлопаем в ладоши два раза, делаем поклон и молимся об исполнении желания. Я каждый год желаю стать гением и миллиардером. На обратном пути мы заходим в универсам и покупаем видеоигры и комиксы с отосидама. И опять до поздней ночи мы наслаждаемся!

2 января после обеда мы с семьей начинаем собирать вещи. Грустно, что пора уезжать. Затем грузим вещи в машину, прощаемся со всеми и возвращаемся домой. Пока родственники не пропадут из виду, я долго-долго машу им со слезами на глазах. Из года в год этот сценарий повторяется и становится еще одной страницей нашей семейной летописи.

Автор: Иноуэ Такуя
Метки: дети
permalink — написано 23.12.12 в 00:48комментариев: 0
Комментарии
Google ads:
Комментарий от новенького:
Новенький является
Новенький не робот
Знаки на картинке: латинские буквы, арабские цифры

рекомендую: мой серьёзный блог